Note du consulteur – Novembre 2024
La consulte de province s’est réunie du 29 novembre au 1er décembre 2024 à Saint-Joseph à Beyrouth.
معالي وزير التربية والتعليم في ربوع العائلة المقدسة
استقبلت مدرسة العائلة المقدسة محمد عبد اللطيف معالي وزير التربية والتعليم و الفني يوم الثلاثاء الثاني عشر من ديسمبر بحضور السفير إريك شوفالييه سفير فرنسا بالقاهرة، للتعرف وتعميق العلاقات بين الدولة المصرية والفرنكوفونية في مصر. كما رافق وزير التربية والتعليم والسفير الفرنسي خلال الزيارة، السيد دانييل رينيو ملحق التعاون التربوي في السفارة الفرنسية، والسيد فرانك توريس ملحق التعاون اللغوي في المعهد الفرنسي.
Récollection de la communauté de St. Joseph à Bikfaya
Le samedi 7 décembre, treize membres de notre communauté sont montés à Bikfaya pour prier ensemble à l’occasion de l’avent et se préparer à Noël. Certains craignaient le froid et portaient un surplus d’habits. Mais quelle surprise agréable d’y trouver le soleil et une maison bien chauffée !
Les activités du Cercle de la Jeunesse Catholique (CJC) ne sont pas arrêtées depuis 2019 et se sont intensifiées depuis 2022 avec l’accroissement de la misère sociale et depuis le 24 février 2022 date de l’invasion de l’Ukriane, guerre dont nous subissons indirectement les conséquences.
Ainsi, la dynamique de la collecte amorcée dès novembre 2019 auprès des fidèles des produits alimentaires et des articles d’hygiène pour en faire des cartons et les distribuer aux communautés vulnérables, se poursuit dans des régions aussi variables que Beyroutrh, Rmeish, Khreybeh et Kobayat à Akkar, Tyr, Balbeek. Les cartons alimentaires destinés à ces zones sont passés à 250/300 cartons par semaines. Le dépôt inauguré à Zahlé tourne à plein régime pour augmenter la distribution notamment dans cette ville où des personnes nouvellement fragilisées ont été ciblées.
Le service des plats chauds quotidiennement mis en place continue lui aussi à fonctionner avec une augmentation des plats cuisinés en partie par des fidèles de l’église saint Joseph et en partie par des cuisinières au sein du CJC, dans une cuisine installée depuis 2020. Le groupe de bénévoles constitué sur whatsup pour décider des menus de la semaine et de leur répartition par personne continue à fonctionner sans défection de ses membres saufs de rares personnes qui ont quitté le pays. Ainsi, du lundi au vendredi, quelques 450 plats cuisinés sont distribués chaque jour. En outre, chaque samedi l’association Rifaq al Dareb, fondée par Victor Assouad, distribue des plats couvrant tout le week-end pour ces mêmes personnes. Une assistante sociale a été embauchée à temps partiel pour évaluer les besoins des bénéficiaires afin de les servir de façon plus efficace et plus ciblée.
Outre ces activités « alimentaires », les activités du dispensaire ne cessent d’augmenter. Une collaboration efficace a été mise en place par l’infirmière, la pharmacienne et les deux médecins qui sont engagés au CJC. En outre, Les spécialistes disponibles comprennent les endocrinologues, les neurologues, les dermatologues, les cardiologues, les orthopédistes et autres ; certains ont émigré mais nous cherchons activement à les remplacer. Comme le nombre de patients ne cesse d’augmenter et au regard des indicateurs socio-économiques alarmants, il a été décidé d’agrandir le dispensaire en le déménageant dans la salle de gym occupée jusqu’à lors par l’USJ. Ainsi, il y aurait 3 salles de consultations séparées au rez-de-chaussée et la pharmacie sera au premier étage. Les travaux vont commencer dans les jours qui viennent.
De plus, une activité de distribution de vêtements a été instaurée, notamment des vêtements chauds afin d’aider les personnes vulnérables (personnes âgées et enfants) à passer l’hiver rude. Les vêtements sont collectés au CJc et triés par des bénévoles. Une exposition de vêtement a eu lieu à la crypte et à Zahlé. Aux côtés de cette activités, une collecte et une activité d’achat de couvertures et de panchos ont été lancées pour Zahlé et la Békaa, là encore en direction des personnes âgées et des enfants. Un millier de couverture et de pancho ont été distribués ainsi que du Mazout pour certaines personnes âgées.
Actuellement le CJC fait face à un défi de taille : la baisse des aides financières à cause de la guerre en Ukraine. De nombreux donateurs risquent de ne plus donner ou de diminuer les aides afin de faire profiter les ONG et associations œuvrant en Ukraine. Cela s’accompagne d’une augmentation nette des prix des denrées alimentaires, notamment l’huile, la farine, le sucre d’autant plus que le Liban importait une partie non négligeable de ses produits alimentaires de ce pays-là ; cela s’accompagne également d’une nette augmentation des personnes demandant de l’aide. Cette difficulté est conjuguée à une absence totale de vision et d’anticipation de la part des autorités libanaises. Ainsi, nous sommes contraints de trouver d’autres solutions ; une des solution consiste à collaborer davantage entre ONG et association afin de ne plus donner aux mêmes bénéficiaires qui, chose normale, font le tout de toutes les associations et ONG. Nous pouvons également travailler de façon complémentaire avec certaines ONG ; à cet égard, le CJC collabore déjà avec Live Love Beirut et avec WMCA. Des plateformes entre ONG sont appelés à voir le jour pour une plus grande efficacité des les aides. Enfin, il va falloir savoir convaincre les donateurs de la nécessité de ne pas abandonner le Liban à son sort et cibler d’autres donateurs.
Nous sommes actuellement en train d’avancer en mer en pleine tempête. Le navire donne l’impression de couler et le Christ semble absent car il dort tranquillement. Il nous arrive de paniquer et d’angoisser mais la question du Christ « pourquoi avez-vous peur hommes (et femmes) de peu de foi ?» trouve ici tout son ampleur.
Gabriel Khairallah, sj
Message du Père Provincial pour Nöel 2025
L’année 2024 a été particulièrement violente dans notre région. Nous avons vu la destruction de Gaza, et la violence dans la Cisjordanie. La région frontalière israélo-libanaise a été continuellement bombardée avec des centaines de milliers de personnes qui ont dû quitter leurs habitations des deux côtés de la frontière. Fin septembre 2024 cette guerre a franchi un nouveau palier avec des bombardements israéliens de la banlieue sud, étendus rapidement à tout le Liban où il y avait des membres de Hezbollah.
عن سوريا الجديدة
إن الساعات الأولى من سقوط النظام في سوريا، اختلطت فيها ثلاثة مشاعر لدى العديد من الناس ومنهم نحن. تمازج كلّ من الصدمة تّجاه سرعة الأحداث، والفرح تّجاه عبءٍ أُزيل عن صدر الحريّة، وتساؤلٍ لا يخلو من القلق عمّا ستحمله الأيّام القادمة.
RÉ-AJUSTER – le Centre Culturel Universitaire (CCU)
Après plus de 30 heures de voyage commencé à Mexico, le 1er novembre 2021, je suis arrivé à Alger. C’était encore l’époque de la pandémie, et chaque voyage devenait une véritable odyssée. Avec une grande joie, les jésuites m’attendaient à l’aéroport, car cela faisait déjà plusieurs années qu’aucun nouveau jésuite n’avait rejoint cette mission. Enfin, j’étais là.
خبرتي في باريس بعد أسابيع من رسامتي الكهنوتيّة – الأب جوزيف جبرائيل
مع انتهاء فصل الصيف الذي حمل لي العديد من الأحداث البارزة، وعلى رأسها رسامتي الكهنوتية، عدت إلى باريس لمواصلة دراستي. أنا الآن في السنة الثانية من برنامج الماجستير في اللاهوت الرعوي العملي في “Facultés Loyola Paris”. اخترت العائلة موضوعًا لرسالتي، مستلهِمًا من رسالة البابا فرنسيس “فرح الحبّ”. يتجلى هدفي الأساسي في استكشاف رؤية الكنيسة الحالية للعائلة، بما تتضمنه من تحديات وتساؤلات، ثم البحث عن طرق جديدة لمرافقة العائلات التي تواجه صعوبات، وتساعدها على السير في طريقها رغم كل العقبات.
زمنُ انتظار – مؤيّد معايعة
ما أحياه هذه الأيام هو انتظارٌ بالمعنى الحرفيّ؛ أترقّب وأنتظر الكثيرَ من الأمور؛ أنتظر انتهاء هذه المرحلة الأولى من دراسة اللاهوت في باريس، وأنتظر تحديد مصير المرحلة القادمة من الدراسات، ما هي وأين ستكون؟ أنتظر أيضًا الفروغ من رسالة التّخرّج ومناقشتها؛ كما قلت: “أنا أنتظر الكثير”.
طريقة حبّ – الأخ باسم عادل
وصلتُ إلى مدينة ميلانو بإيطاليا منذ خمسة أشهر، وأشعر مؤخرًا أنّني وجدتُ الإيقاع اليوميّ المريح بين الدراسة والحياة الجماعيّة والصلاة، بعد فترة من التأقلم والاكتشاف والتي بدأت بتعلُّم اللغة، حيث شعرتُ كأنّني طفل يسعى إلى التعبير عن نفسه والتواصل مع الأخرين بكلمات قليلة وصِيَغ بدائية، إنها خبرة مُثابَرة وصبر. في حين كان اكتشاف جمال المدينة ومعالمها الثقافيّة خبرة غنيّة وممتعة، خصوصًا مؤسّساتها الفنّيّة وتقدير مجتمعها للفنون، وهو السبب الرئيسيّ الذي جعلني اختارها كمكان لدراسة الفنّ، فبها “أكاديميّة بريرا للفنون” حيث بدأتُ دراساتي العليا في النحت، وبها أيضًا “مؤسسة سان فيديلي الثقافيّة والفنّيّة” للرهبانيّة اليسوعيّة التي أعيش في جماعتها.
Commission internationale pour le dialogue théologique entre l’Église catholique et l’Église assyrienne
Je suis heureux de partager avec vous, Jésuites et amis de la Compagnie, ma contribution au dialogue œcuménique entre l’Eglise catholique et l’Eglise assyrienne de l’Orient.
رفيق ليسوع – نذور بيشوي إيليا جاد عبد المسيح البسيطة
دخلَ بيشوي إيليا جاد عبد المسيح قبلَ سنتين وأيام إلى بيت الابتداء في مصر. جاء من القوصية، مصر (1992)، ليميّز دعوته ويثبتها، ليتأمّل حياته ويجد المعنى الذي يرغب في أن يعيشَ من أجله. قضى سنتي الابتداء، ثمّ أتى إلى لبنان ليكملَ تكريسه بإبرازه للنذور الأولى في الرهبانيّة اليسوعيّة، ويدخل في جسم الرهبانيّة رويدًا رويدًا ليتكّون وينمو في دعوته. كانت الخطوة الأولى الاحتفال بالقدّاس الإلهيّ، حيث نذرَ فيه الفقرَ والعفّة والطاعة الدائمة في الرهبانيّة اليسوعيّة، يوم الاثنين 4 تشرين الثاني-نوفمبر 2024، في كابيلّا القدّيس يوسف في دير الآباء اليسوعيين في الأشرفيّة.
l’USJ et Al Mazeed (Magis) et l’aide ensemble pour aider les personnes déplacées au Liban
Depuis le début des attaques israéliennes sur le Liban, nous nous sommes mobilisés, aumônerie de l’Université Saint-Joseph de Beyrouth et association Al Mazeed (Magis) – ONG rattachée à l’USJ – pour venir en aide aux familles déplacées.
Jesuits in Service to the Eastern Churches: The “Oriental” First Cycle in Rome
From the early beginnings of the Society of Jesus, dating back to the time of St. Ignatius of Loyola, Rome has held a unique position within its mission, particularly in the realm of academic engagement. Even today, Jesuits in Rome are deeply involved in universal apostolic works, with a significant focus on academic efforts at the Pontifical Gregorian University, the Pontifical Biblical Institute, and the Pontifical Oriental Institute. These institutions, historically entrusted to the care of the Society, are directly overseen by the Superior General, with the Father Delegate acting on his behalf. They attract students from all over the world, offering formation both at the undergraduate level (First Cycle) and in specialized programs at the graduate level (Second Cycle and Doctoral studies).