MOT DE REMERCIEMENT AU RP. SALIM DACCACHE
Un nouveau recteur à la tête de l’Université Saint-Joseph de Beyrouth : le père François Boëdec succède au père Salim Daccache.
لقاء الدارسين خلال فترة التدريب الرسوليّ
“نفترق ونجتمع”، تبدو لي هذه العبارة مرافقة لحياة اليسوعيّين، وهذا ما اختبرناه أيضًا في لقاءنا كدارسين في فترة التدريب الرسوليّ يومَي 28 و29 كانون الأوّل. أتينا من أماكن رسالاتنا، أميركيّان من بيروت والجمهور في لبنان، مصريّان ولبناني من القاهرة والمنيا في مصر، ولبنانيّ وسوريّ من الشام وحلب في سوريا لنجتمع في لبنان في دير سيّدة النجاة بكفيّا مع مندوب التكوين الأب ريكاردو خيمينيز اليسوعيّ من المكسيك والذي يخدم في الجزائر.
أرضٌ جديدة وخبرةٌ جديدة
في منتصفِ شهرِ آب مِن العامِ الماضي، سافرتُ إلى تورنتو في كندا للبدء بالمرحلة الثّانيّة مِن دراسة اللاهوت في كليّة ريجيس سانت مايكل Regis Saint Michael “RSM”، التّابعة للرّهبانيّة اليسوعيّة في إقليم كندا، والّتي تنضوي مع سبعِ كُلّياتٍ لاهوتيّة (التّابعة لطوائفَ مسيحيّة متعدّدة)، تحت جامعة تورنتو الحكوميّة University of Toronto.
As you will be visiting the CJC tomorrow and seeing how the Society of Jesus in Lebanon is responding to this crisis effectively, I would like to share with you how I, as a Jesuit, experience this impoverishment of the Lebanese population on a spiritual and human level.
First of all, the feeling of responsibility: I cannot remain indifferent to the misery into which the Lebanese population has been plunged, not only as a Jesuit but also as a human being. What action can be taken to serve these people? And how can we endure a crisis whose end is not in sight but only continues to intensify?
A feeling of helplessness in the face of the magnitude of the damage. Certainly, I am supported by my religious institution, my fellow Jesuits, and my friends, but I feel deeply how the absence of a functioning state is significant, and how the scale of the damage far exceeds my efforts. And yet, it is there, in this very helplessness, that Christ is waiting for me. And it is there that I must act.
To this feeling of helplessness is added a feeling of anger and indignation at the absence of a clear statement from the Church institution regarding the greatest theft of the century, in which banks have frozen the money of their depositors. The silence of the Church leaders is heavy, even though from time to time we hear a homily condemning this state of affairs. To my knowledge, no official document has been published by the group of patriarchs denouncing this situation.
Thus, the challenge is one of hope: To maintain hope in the face of a crisis that persists and deepens; moreover, the end of the tunnel is nowhere in sight. It is not only about keeping hope for myself but also for the team around me and for the people I visit.
In fact, I visit impoverished people in their homes, especially in the Bekaa, along with volunteers. Additionally, families displaced from the south have been welcomed at the CJC that you will be visiting tomorrow. I have been present to listen to them as a priest and a Jesuit, and their testimonies are often harsh and heartbreaking.
Then comes the question: What words of hope can I offer them in the face of their misery and anxiety about the future? How can I tell them that Christ is by their side? How can I reveal to them the love and tenderness of God? And this is where the Church is expected to act.
I conclude with these words from Isaiah 40: “Comfort, comfort my people” and with the beginning of the second week of the Spiritual Exercises, in which the Trinity looks upon the world: How will it see the companions of Jesus act? And as a Jesuit, do I look upon these people as the Trinity looks upon them? I know this may seem presumptuous, but it is the grace I continually ask for.
أخبار ذات صلة
MOT DE REMERCIEMENT AU RP. SALIM DACCACHE
Un nouveau recteur à la tête de l’Université Saint-Joseph de Beyrouth : le père François Boëdec succède au père Salim Daccache.
لقاء الدارسين خلال فترة التدريب الرسوليّ
“نفترق ونجتمع”، تبدو لي هذه العبارة مرافقة لحياة اليسوعيّين، وهذا ما اختبرناه أيضًا في لقاءنا كدارسين في فترة التدريب الرسوليّ يومَي 28 و29 كانون الأوّل. أتينا من أماكن رسالاتنا، أميركيّان من بيروت والجمهور في لبنان، مصريّان ولبناني من القاهرة والمنيا في مصر، ولبنانيّ وسوريّ من الشام وحلب في سوريا لنجتمع في لبنان في دير سيّدة النجاة بكفيّا مع مندوب التكوين الأب ريكاردو خيمينيز اليسوعيّ من المكسيك والذي يخدم في الجزائر.
أرضٌ جديدة وخبرةٌ جديدة
في منتصفِ شهرِ آب مِن العامِ الماضي، سافرتُ إلى تورنتو في كندا للبدء بالمرحلة الثّانيّة مِن دراسة اللاهوت في كليّة ريجيس سانت مايكل Regis Saint Michael “RSM”، التّابعة للرّهبانيّة اليسوعيّة في إقليم كندا، والّتي تنضوي مع سبعِ كُلّياتٍ لاهوتيّة (التّابعة لطوائفَ مسيحيّة متعدّدة)، تحت جامعة تورنتو الحكوميّة University of Toronto.
Quelques réflexions autour de la visite de Léon XIV au Liban
Lors d’une séance photo au Palais apostolique, le 14 octobre 2025, la reine Rania demanda au pape Léon XIV : « Votre Sainteté, pensez-vous qu’il est sûr de se rendre au Liban ? ». Le pape Léon XIV lui répondit avec fermeté et sérénité : « °Eh bien, nous y allons° ». La
الأنشطة الرسوليّة في بيت ألبيرتو في جرمانا – سوريا
“بيت ألبيرتو”. منذ سنتَين، كانت هذه العبارة بالنسبة إليّ، مجرّد إسم للمكان الذي سأُرسَل إليه خلال فترة تدريبي الرسوليّ. منذ سنة، كانت مجرّد إسم للمكان الذي أكتشفه. أمّا اليوم؟ فهي جزء من قصّتي ومن تاريخي، إنّها ترمز للمكان والأشخاص والرسالات والأحداث والصداقات الجديدة.
La délicate notion d’abus spirituel
Agression/abus et spirituel, voici deux notions qui semblent appartenir à deux univers diamétralement opposés. Et pourtant, des comportements transgressifs sont aussi à déplorer dans le cadre de l’accompagnement spirituel, pouvant dans certains cas aller à jusqu’à des agressions sexuelles.
