Message du Père Provincial pour Nöel 2025
L’année 2024 a été particulièrement violente dans notre région. Nous avons vu la destruction de Gaza, et la violence dans la Cisjordanie. La région frontalière israélo-libanaise a été continuellement bombardée avec des centaines de milliers de personnes qui ont dû quitter leurs habitations des deux côtés de la frontière. Fin septembre 2024 cette guerre a franchi un nouveau palier avec des bombardements israéliens de la banlieue sud, étendus rapidement à tout le Liban où il y avait des membres de Hezbollah.
عن سوريا الجديدة
إن الساعات الأولى من سقوط النظام في سوريا، اختلطت فيها ثلاثة مشاعر لدى العديد من الناس ومنهم نحن. تمازج كلّ من الصدمة تّجاه سرعة الأحداث، والفرح تّجاه عبءٍ أُزيل عن صدر الحريّة، وتساؤلٍ لا يخلو من القلق عمّا ستحمله الأيّام القادمة.
RÉ-AJUSTER – le Centre Culturel Universitaire (CCU)
Après plus de 30 heures de voyage commencé à Mexico, le 1er novembre 2021, je suis arrivé à Alger. C’était encore l’époque de la pandémie, et chaque voyage devenait une véritable odyssée. Avec une grande joie, les jésuites m’attendaient à l’aéroport, car cela faisait déjà plusieurs années qu’aucun nouveau jésuite n’avait rejoint cette mission. Enfin, j’étais là.
Dans l’ascenseur j’ai rencontré un jésuite qui m’a gentiment salué, j’ai répondu en lui disant que j’étais le jésuite d’origine mexicaine, que c’était ma première fois à la résidence Saint Joseph à Beyrouth, que j’étais arrivé la veille au soir et que je n’ai pas pu trouver la salle à manger de la communauté. Ce jésuite n’a pas hésité à m’accueillir et m’a gentiment indiqué à quel étage je pouvais prendre mon petit déjeuner.
Quelques jours plus tard, encore une fois dans l’ascenseur, j’ai rencontré un jeune homme habillé en infirmier. Avant qu’il ait pu me poser des questions, puisque mon visage lui était inconnu, je me suis présenté en disant que j’étais le jésuite mexicain en visite. J’avais déjà entendu dire que dans la résidence Saint Joseph il y a différentes communautés jésuites, et que certains de nos camarades plus âgés vivent dans l’une d’elles ; J’en ai déduit que ce jeune infirmièr était là pour les aider.
Au fil des jours, j’ai rencontré différents jésuites et des gens dans l’ascenseur. C’était un bon endroit pour se rendre compte de la grande diversité de nationalités et de langues qui existent dans cette communauté et dans la province en général. Pour communiquer, certains parlent en arabe, d’autres en français, certains en anglais et même certains en espagnol ; pour ne citer que quelques langues.
Déjà sur le terrain, j’ai pu commencer à prendre connaissance des projets de la Compagnie de Jésus au Liban. Avec Marek, j’ai visité les écoles situées dans les zones de montagne. C’était très encourageant d’entendre certains des laïcs qui travaillent dans ces écoles. Nous avons également visité le centre spirituel de Tanaïl, j’avais hâte d’y passer plusieurs jours pour en savoir plus sur les détails de ce projet.
Un autre jour, alors que nous finissions de déjeuner, Toño m’a invité à visiter les bureaux du JRS. C’était très intéressant de comprendre qu’à Beyrouth il y a une présence du JRS international, du JRS régional et du JRS local. Le groupe de jésuites et de laïcs qui y travaillent est admirable. J’ai compris que la question des réfugiés au Liban, et dans la région en général, est très complexe et comporte de nombreux défis.
Entre visites de projets et entretiens, j’ai compris que la province, en plus des nationalités et des langues, est aussi diverse dans ses projets. J’éprouvais une grande admiration et une grande consolation pour tout ce que j’apprenais lors de cette visite au Liban.
Plus d’une fois, j’ai visité la communauté du philosophe. J’y ai rencontré Ryan, un regent au JRS Beyrouth, qui m’a invité à visiter l’un des bureaux, un jardin d’enfants et un centre communautaire situés dans l’un des quartiers populaires de la ville.
D’une manière générale, Ryan m’a expliqué la dynamique de ce quartier ; des musulmans chiites vivent dans certaines rues, des sunnites dans d’autres, des chrétiens dans d’autres, etc. C’était très spécial de voir comment au sein du quartier chaque rue a sa propre identité et sa propre façon de s’organiser. Il n’est pas facile de mener un projet JRS dans un contexte aussi diversifié.
C’était très encourageant de rencontrer les laïcs qui travaillent sur ce projet, j’ai pu entendre leurs avis, leurs rêves et ressentir la grande passion avec laquelle ils réalisent leur travail. C’était une des journées les plus spéciales, je me sentais très proche de la vie des habitants de Beyrouth. C’était un moment pour entrer et ressentir l’esprit des gens simples qui vivent dans ces quartiers.
Le temps a filé, ma visite s’est terminée et j’ai dit au revoir à Beyrouth. À la fin, je suis resté avec un grand sentiment de joie et de satisfaction. Merci à Michael, Nader, Samir, Jean Paul, Marek, Toño, Dan, Denis, Abiud, Ryan, Garett et tous les autres jésuites qui m’ont accueilli lors de cette visite au Liban. Aussi, un merci spécial à toutes les personnes qui préparent la nourriture dans les différentes communautés de la résidence San José, votre nourriture est délicieuse.
Victor Ramos Talavera, S.J.
أخبار ذات صلة
Message du Père Provincial pour Nöel 2025
L’année 2024 a été particulièrement violente dans notre région. Nous avons vu la destruction de Gaza, et la violence dans la Cisjordanie. La région frontalière israélo-libanaise a été continuellement bombardée avec des centaines de milliers de personnes qui ont dû quitter leurs habitations des deux côtés de la frontière. Fin septembre 2024 cette guerre a franchi un nouveau palier avec des bombardements israéliens de la banlieue sud, étendus rapidement à tout le Liban où il y avait des membres de Hezbollah.
عن سوريا الجديدة
إن الساعات الأولى من سقوط النظام في سوريا، اختلطت فيها ثلاثة مشاعر لدى العديد من الناس ومنهم نحن. تمازج كلّ من الصدمة تّجاه سرعة الأحداث، والفرح تّجاه عبءٍ أُزيل عن صدر الحريّة، وتساؤلٍ لا يخلو من القلق عمّا ستحمله الأيّام القادمة.
RÉ-AJUSTER – le Centre Culturel Universitaire (CCU)
Après plus de 30 heures de voyage commencé à Mexico, le 1er novembre 2021, je suis arrivé à Alger. C’était encore l’époque de la pandémie, et chaque voyage devenait une véritable odyssée. Avec une grande joie, les jésuites m’attendaient à l’aéroport, car cela faisait déjà plusieurs années qu’aucun nouveau jésuite n’avait rejoint cette mission. Enfin, j’étais là.
خبرتي في باريس بعد أسابيع من رسامتي الكهنوتيّة – الأب جوزيف جبرائيل
مع انتهاء فصل الصيف الذي حمل لي العديد من الأحداث البارزة، وعلى رأسها رسامتي الكهنوتية، عدت إلى باريس لمواصلة دراستي. أنا الآن في السنة الثانية من برنامج الماجستير في اللاهوت الرعوي العملي في “Facultés Loyola Paris”. اخترت العائلة موضوعًا لرسالتي، مستلهِمًا من رسالة البابا فرنسيس “فرح الحبّ”. يتجلى هدفي الأساسي في استكشاف رؤية الكنيسة الحالية للعائلة، بما تتضمنه من تحديات وتساؤلات، ثم البحث عن طرق جديدة لمرافقة العائلات التي تواجه صعوبات، وتساعدها على السير في طريقها رغم كل العقبات.
زمنُ انتظار – مؤيّد معايعة
ما أحياه هذه الأيام هو انتظارٌ بالمعنى الحرفيّ؛ أترقّب وأنتظر الكثيرَ من الأمور؛ أنتظر انتهاء هذه المرحلة الأولى من دراسة اللاهوت في باريس، وأنتظر تحديد مصير المرحلة القادمة من الدراسات، ما هي وأين ستكون؟ أنتظر أيضًا الفروغ من رسالة التّخرّج ومناقشتها؛ كما قلت: “أنا أنتظر الكثير”.
طريقة حبّ – الأخ باسم عادل
وصلتُ إلى مدينة ميلانو بإيطاليا منذ خمسة أشهر، وأشعر مؤخرًا أنّني وجدتُ الإيقاع اليوميّ المريح بين الدراسة والحياة الجماعيّة والصلاة، بعد فترة من التأقلم والاكتشاف والتي بدأت بتعلُّم اللغة، حيث شعرتُ كأنّني طفل يسعى إلى التعبير عن نفسه والتواصل مع الأخرين بكلمات قليلة وصِيَغ بدائية، إنها خبرة مُثابَرة وصبر. في حين كان اكتشاف جمال المدينة ومعالمها الثقافيّة خبرة غنيّة وممتعة، خصوصًا مؤسّساتها الفنّيّة وتقدير مجتمعها للفنون، وهو السبب الرئيسيّ الذي جعلني اختارها كمكان لدراسة الفنّ، فبها “أكاديميّة بريرا للفنون” حيث بدأتُ دراساتي العليا في النحت، وبها أيضًا “مؤسسة سان فيديلي الثقافيّة والفنّيّة” للرهبانيّة اليسوعيّة التي أعيش في جماعتها.