الخبرة الرسوليّة للدارس رامي منير
القلمُ الذي بدأ يكتب شعر أنّه يقترب من غايته، لكنّه مع الوقت احتاج أن يُبرى؛ لأنّ البراية، رغم ألمها، هي التي تعيد إلى القلم قوامه وحدّته، فيعود قادرًا أن يخطّ كلماتٍ جديدة بحياةٍ جديدة.
هكذا أصف هذه السنة.
تدريبي الرسولي في بيت ألبيرتو – جرمانا – دانيال عطالله
بعض الهدايا البسيطة تتحوّل انكشافًا وتوضيحًا لمسيرة نموّنا في الحياة. هذا ما أرغب أن أشارككم إيّاه ضمن خبرة تدريبي الرسولي في بيت ألبيرتو اليسوعيّ في جرمانا، خبرةً حجزت موقعها في تاريخي.
خبرتي الروحيّة في التدريس الرسوليّ في المنيا – رودي خليل
“ستعيش خبرة سنتي التدريب الرسولي في المنيا…” تفاجأتُ، قَلِقْتُ، وتوترتُ. ليس من المنيا بحد ذاتها، لكن بعد محاولة تمييزي للمدينة والناس والجماعة التي يدعوني إليها الله، لم تتطابق واختيار الرؤساء. يومان من القلق، ثم تقبّلتُ الفكرة. وضّبتُ الحقائب بأقلّ ما يمكن، ووصلتُ في أوّل العام الدراسي لسنة ٢٠٢٤-٢٠٢٥.
Entre la fin de mon temps à Homs et le troisième an qui ne démarre qu’en mars à Naples, une fenêtre s’est ouverte… alors me voici au CEDRAC pour essayer de finir un travail entamé il y a probablement 40 ans ! Samir Khalil et Maurice de Fenoyl avait un rêve : publier une édition et traduction d’Ammar al-Basri aux Sources Chrétiennes, un auteur du IXe siècle de l’église syriaque orientale (ceux qu’on appelle les nestoriens). Comme vous l’avez compris, le rêve a pris un peu plus de temps que prévu… Le tapuscrit de Fenoyl demandait une révision et les feuilles jaunies sont restées au CEDRAC après sa mort.
Je me suis retrouvé dans cette aventure il y a 4 ans, à la suite d’une petite phrase d’une enseignante de l’USJ pendant mon master : « comme mémoire, fait quelque chose d’utile pour quelqu’un d’autre, c’est plus stimulant ». Alors je suis allé voir Ronney et il m’a montré ces feuilles. C’étaient aussi un peu les débuts d’une arnaque intellectuelle étant donné que je n’ai jamais étudié ni l’arabe littéraire ni le travail sur des textes anciens. Mais Ronney est là… c’est donc nos quatre mains qui finissent le travail à quatre mains de Samir et Maurice de Fenoyl.
170 pages, une petite somme théologique, on y parle de création, du mal, de la liberté de l’homme, de l’évangile, de la Trinité, de l’Incarnation, de la Passion. Bien sûr, les 1200 ans qui nous séparent d’Ammar al-Basri provoquent parfois des décalages, j’ai souvent envie de lui dire « mais enfin, tu oublies l’Évangile ». Mais Ammar est un homme intelligent, qui cherche à penser sa foi avec les mots et les concepts marqués par l’Islam (dans sa version muʿatazilite). Bien sûr, quand on publie un tel texte, on ne sait pas quel sera la fécondité de notre travail… une phrase ouvrira-t-elle une piste à quelqu’un pour penser aujourd’hui ? En attendant, le monde académique s’y intéresse et il faut le dire, c’est un travail amusant. Partant de la traduction de Fenoyl, faire la différence entre une phrase compliquée qui ne veut rien dire et une phrase compliquée qui a un sens est un exercice intellectuel plutôt stimulant. Puis il faut encore chercher, à partir du contexte et de l’arabe, l’enjeu de la phrase et faire des propositions pour Ronney… Je n’ai ni la patience ni les compétences, ni l’ascèse pour faire un tel travail à long terme, mais c’est une belle transition avant de partir en Italie. Merci Ronney !
P. Vincent de Beaucoudrey, S.J.
أخبار ذات صلة
الخبرة الرسوليّة للدارس رامي منير
القلمُ الذي بدأ يكتب شعر أنّه يقترب من غايته، لكنّه مع الوقت احتاج أن يُبرى؛ لأنّ البراية، رغم ألمها، هي التي تعيد إلى القلم قوامه وحدّته، فيعود قادرًا أن يخطّ كلماتٍ جديدة بحياةٍ جديدة.
هكذا أصف هذه السنة.
تدريبي الرسولي في بيت ألبيرتو – جرمانا – دانيال عطالله
بعض الهدايا البسيطة تتحوّل انكشافًا وتوضيحًا لمسيرة نموّنا في الحياة. هذا ما أرغب أن أشارككم إيّاه ضمن خبرة تدريبي الرسولي في بيت ألبيرتو اليسوعيّ في جرمانا، خبرةً حجزت موقعها في تاريخي.
خبرتي الروحيّة في التدريس الرسوليّ في المنيا – رودي خليل
“ستعيش خبرة سنتي التدريب الرسولي في المنيا…” تفاجأتُ، قَلِقْتُ، وتوترتُ. ليس من المنيا بحد ذاتها، لكن بعد محاولة تمييزي للمدينة والناس والجماعة التي يدعوني إليها الله، لم تتطابق واختيار الرؤساء. يومان من القلق، ثم تقبّلتُ الفكرة. وضّبتُ الحقائب بأقلّ ما يمكن، ووصلتُ في أوّل العام الدراسي لسنة ٢٠٢٤-٢٠٢٥.
Mot du Père Provincial : Entre Souffrance et Espérance
Nous entrons aujourd’hui dans la Semaine Sainte. Ayant célébré l’entrée triomphale de Jésus à Jérusalem, nous avons lu sa Passion selon Saint Matthieu. La joie et la fête sont derrière nous et nous entrons dans le mystère de Jésus qui se donne entièrement pour nous sauver. En attendant la Résurrection, c’est ce don de soi total — et la souffrance qui en découle — qui retient toute notre attention.
A Conversation with Br. Andrew Milewski SJ
This year at Collège Notre-Dame de Jamhour, Brother Andrew Milewski, SJ is serving on a one-year mission with the Jesuits in Lebanon and the Near East Province. He is a Jesuit in formation and is preparing for ordination in the Melkite Greek Catholic Church.
الخبرة الكبيرة – المبتدئ روجيه مجدي
كل راهب يسوعي فور انضمامه للرهبنة يكون في مرحلة الابتداء. ومن مراحل التكوين أن في عامه الثاني للابتداء يذهب في خبرة طويلة. وعليه فقد كان محدد لي أن أرسل إلى مدينة المنيا لقضاء وقت خبرتي هناك حيث يوجد مُجمع به دير اليسوعيين، ملحق بمدرسة الآباء اليسوعيين، وجمعية “الجزويت والفرير” التنموية، ومبنى لتكوين الشباب. وعلى مسافة 20 دقيقة سيرًا على الأقدام، جنوبًا من/قبلي المدرسة يوجد مبنى الفرير بمنطقة جاد السيد الذي فيه تتم أنشطة تعليمية وتربوية لأهل المنطقة. ويُدعى الفرير نسبة لأول من أسسه الفرير شمعون اليسوعي لبناني الأصل.
