أخبار ذات صلة
Mot du Père Provincial : Entre Souffrance et Espérance

Mot du Père Provincial : Entre Souffrance et Espérance

Nous entrons aujourd’hui dans la Semaine Sainte. Ayant célébré l’entrée triomphale de Jésus à Jérusalem, nous avons lu sa Passion selon Saint Matthieu. La joie et la fête sont derrière nous et nous entrons dans le mystère de Jésus qui se donne entièrement pour nous sauver. En attendant la Résurrection, c’est ce don de soi total — et la souffrance qui en découle — qui retient toute notre attention.

قراءة المزيد
الخبرة الكبيرة – المبتدئ روجيه مجدي

الخبرة الكبيرة – المبتدئ روجيه مجدي

كل راهب يسوعي فور انضمامه للرهبنة يكون في مرحلة الابتداء. ومن مراحل التكوين أن في عامه الثاني للابتداء يذهب في خبرة طويلة. وعليه فقد كان محدد لي أن أرسل إلى مدينة المنيا لقضاء وقت خبرتي هناك حيث يوجد مُجمع به دير اليسوعيين، ملحق بمدرسة الآباء اليسوعيين، وجمعية “الجزويت والفرير” التنموية، ومبنى لتكوين الشباب. وعلى مسافة 20 دقيقة سيرًا على الأقدام، جنوبًا من/قبلي المدرسة يوجد مبنى الفرير بمنطقة جاد السيد الذي فيه تتم أنشطة تعليمية وتربوية لأهل المنطقة. ويُدعى الفرير نسبة لأول من أسسه الفرير شمعون اليسوعي لبناني الأصل.

قراءة المزيد
الخبرة الكبيرة ـ المبتدىء ألان الياس

الخبرة الكبيرة ـ المبتدىء ألان الياس

من قلب يفيض بالشكر والامتنان المؤمن للثالوث القدوس الآب والابن والروح القدس الحاضر معي وفيَّ ومن خلالي برحمة لا توصف وحبٍ لا محدود، مصدر حياتي وغايتها. وبامتنان كبير للرهبانية اليسوعية وسخائها الكبير في مجال التنشئة والتكوين، التي اتاحت لي فرصة عيش الخبرة الكبيرة في جماعتين مختلفتين، في حين أن الهدف الأساسي لهذه الخبرة في كلا الجماعتين كان التركيز على تعلم اللغة الفرنسية التي أنا بأشد الحاجة إلى معرفتها وتعلمها، والتي درستها في معهد إتوال الخاص للغة لمدة 6 أسابيع، وقد كان وقتاً مثمراً للغاية، وعليه لم يكن لي من فرصة للمشاركة في عمل رسولي معين، إلا ما كان يُطلب مني بطريقة شخصية.

قراءة المزيد

C’est en 1945 que mes premières racines ont poussées dans le milieu traditionnel lyonnais. Le terreau était celui de l’Externat Saint Joseph tenu par les Jésuites qui nous ouvraient à la dimension des missions de Chine et d’Afrique. Après deux années de philosophie puis de coopération en Mauritanie j’entrais au noviciat en 1968.

Ma deuxième “transplantation” a commencé en 1972 dans l’univers géographique et culturel du Tchad avec ses moments de terreur et de joies. La famine, la guerre et ses atrocités m’ont marqué : la torture d’un inconnu à laquelle j’ai été forcé d’assister, deux séjours en prison, les cris de prisonniers la nuit, la mort dans mes bras de mon gardien poignardé à l’estomac, un combat violent la nuit contre un voleur armé d’un couteau, ma fuite à cheval la peur au ventre pour quitter le pays sur ordre de l’Evêque… hantent encore mes cauchemars.

Mais la richesse des contes et de la culture dans laquelle ils s’inscrivaient m’avait ouvert l’esprit. Après avoir transcrit, traduit et analysé une centaine de contes arabes chantés et me suis aperçu que leur structure était commune à celle de l’Evangile selon Saint Matthieu. Mes racines se développaient bien dans cette culture, et ont enluminé les années de théologies.

En même temps, l’étude de l’arabe tchadien avec une équipe de six arabophones m’a passionné. En 1994 nous avons réalisé un dictionnaire, une grammaire avec la phonétique et la phonologie, une étude socio-historique et une méthode d’apprentissage de cette langue. Désormais épuisé en librairie le dictionnaire a été copié et diffusé par la S.I.L. (Société Internationale de Linguistique).

Ma troisième transplantation a eu lieu en 1998. Le père Kolvenbach me demandait d’aller à Ankara pour réinstaller la Compagnie, “tuiler avec les Assomptionnistes” qui quittaient le pays et apprendre la langue turque (“Une occasion m’avait-il dit qui ne se renouvellerait pas !”). Deux années furent nécessaires pour réhabiliter un vieux bâtiment en mettant la main à la pâte depuis les fondations à reprendre jusqu’au toit à recouvrir, et pour apprendre la langue à l’université où les élèves et les professeurs m’appelaient “mon oncle !”. Mais ma tâche principale était celle de curé au service de l’attachante communauté arménienne et d’une dizaine de catéchumènes qui avaient choisi la voie de l’Evangile… Pour eux j’ai traduit quelques ouvrages importants en turc.

En 2006, le Curé de Trabzon (Don Santoro) est tué par balles dans son église, le curé de Samsun (Pierre Brunissen) est poignardé et l’Evêque du diocèse Mgr Padovese était égorgé en 2010. Il n’y avait plus personne pour tenir les deux paroisses le long de la Mer Noire. En 2012, laissant Jean Marc Balhan et Alexis doucet à Ankara, J’ai donc été à Trabzon pour remettre en ordre l’immense monastère. L’assemblée chrétienne est alors passée de 8 à 60 personnes. Beaucoup d’amitiés se sont nouées avec les voisins, mais l’hostilité contre l’église s’est manisfestée : le cimetière chrétien rasé au bulldozer, tirs au pistolet à balles réelles dans les portes et les vitres, coktails molotov, jets de pierres). Plusieurs fois j’ai été convoqué au tribunal, obligé de défendre ma cause, tout seul et en langue turque.

En septembre 2018, je suis à l’infirmerie de Beyrouth. Finies, les activités de Curé et de travailleur manuel. Les doigts fonctionnant encore, j’ai tenté de contribuer au dialogue islamo-chrétien (Cf. Résonances coraniques d’un poème thérésien, 2020, éd. du Carmel), et ai terminé un commentaire sur l’évangile. Le récit de Matthieu épouse la structure archétypale du conte, mais son contenu révèle un Dieu qui partage la vie et l’espérance de l’humanité. Les universitaires qui désirent conjuguer foi et raison dans leur démarche personnelle spirituelle et ecclésiale pourront scruter cet évangile à l’aide d’un canevas linguistique cohérent qui est inscrit en eux et qui leur révèlera l’originalité surprenante du message matthéen. 

Avec cela, la plante qui a été déracinée et transplantée quatre fois est maintenant mise au repos. C’est encore dans le terreau biblique qu’elle essaye de développer de nouvelles racines pour ne pas s’étioler.

أخبار ذات صلة
Mot du Père Provincial : Entre Souffrance et Espérance

Mot du Père Provincial : Entre Souffrance et Espérance

Nous entrons aujourd’hui dans la Semaine Sainte. Ayant célébré l’entrée triomphale de Jésus à Jérusalem, nous avons lu sa Passion selon Saint Matthieu. La joie et la fête sont derrière nous et nous entrons dans le mystère de Jésus qui se donne entièrement pour nous sauver. En attendant la Résurrection, c’est ce don de soi total — et la souffrance qui en découle — qui retient toute notre attention.

قراءة المزيد
الخبرة الكبيرة – المبتدئ روجيه مجدي

الخبرة الكبيرة – المبتدئ روجيه مجدي

كل راهب يسوعي فور انضمامه للرهبنة يكون في مرحلة الابتداء. ومن مراحل التكوين أن في عامه الثاني للابتداء يذهب في خبرة طويلة. وعليه فقد كان محدد لي أن أرسل إلى مدينة المنيا لقضاء وقت خبرتي هناك حيث يوجد مُجمع به دير اليسوعيين، ملحق بمدرسة الآباء اليسوعيين، وجمعية “الجزويت والفرير” التنموية، ومبنى لتكوين الشباب. وعلى مسافة 20 دقيقة سيرًا على الأقدام، جنوبًا من/قبلي المدرسة يوجد مبنى الفرير بمنطقة جاد السيد الذي فيه تتم أنشطة تعليمية وتربوية لأهل المنطقة. ويُدعى الفرير نسبة لأول من أسسه الفرير شمعون اليسوعي لبناني الأصل.

قراءة المزيد
الخبرة الكبيرة ـ المبتدىء ألان الياس

الخبرة الكبيرة ـ المبتدىء ألان الياس

من قلب يفيض بالشكر والامتنان المؤمن للثالوث القدوس الآب والابن والروح القدس الحاضر معي وفيَّ ومن خلالي برحمة لا توصف وحبٍ لا محدود، مصدر حياتي وغايتها. وبامتنان كبير للرهبانية اليسوعية وسخائها الكبير في مجال التنشئة والتكوين، التي اتاحت لي فرصة عيش الخبرة الكبيرة في جماعتين مختلفتين، في حين أن الهدف الأساسي لهذه الخبرة في كلا الجماعتين كان التركيز على تعلم اللغة الفرنسية التي أنا بأشد الحاجة إلى معرفتها وتعلمها، والتي درستها في معهد إتوال الخاص للغة لمدة 6 أسابيع، وقد كان وقتاً مثمراً للغاية، وعليه لم يكن لي من فرصة للمشاركة في عمل رسولي معين، إلا ما كان يُطلب مني بطريقة شخصية.

قراءة المزيد
برنامج القيادة الإغناطيّة

برنامج القيادة الإغناطيّة

في بيت الرياضات الروحية بمدينة ليشبونا- البرتغال عقد برنامج القيادة الإغناطية (ILP) بحضور أربعة وعشرون شخصًا من ثمان أقاليم. ستة أشخاص فقط يسوعيين. حضر من إقليمنا كل من الأب/ إميل جبرائيل، الأب/ سيمون دويك وكل من السيدة جانين إسبر، والسيدة لينا إسكندر من لبنان، والأخت جوتشيا من الجزائر. في جو من الصلاة، والتفكير الشخصي، والمشاركة قضى المشاركين ستة أيام للتفكير في القيادة من منظور إغناطي، ومن منظور منهجي.

قراءة المزيد
Solidarité en temps de guerre : l’action du CJC au Liban

Solidarité en temps de guerre : l’action du CJC au Liban

La guerre nous a tous pris par surprise malgré le déploiement des navires américains dans le Golfe persique. La majorité des libanais ont cru que le Liban sera épargné mais cela n’a été qu’une illusion. Le Liban est entré à son tour en guerre et de nombreuses régions libanaises ne cessent de subir les bombardements israéliens causant le déplacement d’un million de personne environ. De plus, la flambée des prix du pétrole causée par la guerre irano-américaine, a eu des impacts négatifs sur une économie libanaise déjà à l’agonie. Les prix ne cessent d’augmenter aggravant la crise humanitaire et sécuritaire du pays.

قراءة المزيد
Reflection from the Shelter – Michael Petro

Reflection from the Shelter – Michael Petro

The first people to arrive came from Dahiyyeh and from the closer parts of the South – Bangladeshi and Sudanese individuals and families, fleeing from bombing that had begun over the night. Many of them had stayed with us in 2024 and remembered the hospitality of the Jesuits, the St. Joseph Church and the Arrupe Migrant Center, and the care of the Jesuit Refugee Service over that time.

قراءة المزيد
Share This