أخبار ذات صلة
النذور الاحتفاليّة للأب ماجد رضاني اليسوعيّ

النذور الاحتفاليّة للأب ماجد رضاني اليسوعيّ

في يوم الأحد الموافق 28/ 7/ 2024، وأثناء اللقاء الإقليميّ في دير سيّدة التعزية، تعنايل، وبحضور جميع اليسوعيّين المشاركين في اللقاء، أحتفل الأب ماجد وليم بإعلان نذوره الإحتفاليّة في كنيسة الدير. ترأس القدّاس الأب مايكل زمّيط الرئيس الإقليمي وإلى جانبه الآباء: فيكتور أسود مساعد الرئيس العام، جوزيف نبيل ممثل جماعة المنيا وجوزيف فوزي الكاهن الجديد والكاهن الناذر ماجد.

قراءة المزيد

Au cœur de nos accomplissements cette année, trône le projet de traduction en arabe de l’œuvre de Georg Graf, Geschichte der Arabischen Litteratur, un projet d’envergure et une référence incontournable pour l’étude de la littérature arabe chrétienne. La partie publiée comprend, en premier lieu, les deux premières introductions de l’ouvrage (Tome 1 et 2) servant de portail vers l’univers de la littérature arabe. Selon Graf, cette histoire est divisée en deux périodes : celle qui précède la moitié du VXe siècle et celle qui suit cette date, allant jusqu’à la disparition de l’Empire ottoman. Chacune des deux introductions publiées présente une de ces périodes. Ensuite, la publication en arabe de la section de la Geschichte consacrée aux Maronites (Tome 7). Le projet comporte dix tomes qui couvriront la quasi-intégralité de l’œuvre de Graf, à l’exception des sections sur les littératures melkites et coptes, étant donné que Joseph Nasrallah et Athanasius al-Maqārī en ont publié des mises à jour, respectivement. Nous travaillons actuellement sur le volume 5, qui concerne l’histoire des traductions patristiques arabes.

Dans le cadre de notre partenariat renouvelé avec Dar el-Machreq, nous avons repris la publication de la série « Silsilat al-fikr al-‘arabī al-masīḥī » (SFAM) de Mawsūʿat al-Maʿrifah al-Masīḥiyyah (MMM). La collection dans sa forme nouvelle est destinée à la publication de courts textes arabes, complémentaire à la collection « blue » « al-Turāṯ al-ʿarabī al-masīḥī » qui se consacre plutôt aux œuvres plus longues. Dans SFAM, nous avons récemment publié le livre Turǧām al-aḥad al-awwal min al-ṣawm, une homélie pour le premier dimanche de Carême par Ignace, évêque de Chypre (milieu du XVe siècle), étude critique du Père Pierre Jabbour. Cette publication a permis de mettre en lumière une homélie écrite en garšūnī, conservée dans deux manuscrits et attribuée à un évêque maronite. La recherche a montré que l’auteur est syriaque, contredisant ainsi Graf. L’accord avec DeM stipule la réédition des 10 anciens numéros de la SFAM. nous publierons les anciens numéros 4 et 5 (Dawr al-masīḥiyyīn al-ṯaqāfī fī al-‘ālam al-‘arabī, du P. Samir Khalil Samir, s.j.), un best-seller du P. Samir. La nouvelle édition sera remaniée par le P. Ronney el Gemayel.

Parallèlement à nos initiatives de publication, une équipe de chercheurs dirigée par Katia Tawil a poursuivi son engagement dans l’élaboration de l’Encyclopédie des auteurs arabes chrétiens (Al-mu’allifūn al-‘arab al-masīḥiyyūn min qabl al-Islām ilā āḫir al-qarn al-‘išrīn) du feu Père Camille Héchaïmé, S.J. Le dixième volume a été publié au début de l’été et le onzième et dernier volume est actuellement sous presse.

En plus de nos publications, nous travaillons sur plusieurs ouvrages à venir, tels que :

  1. Élie de Nisibe, Kitāb al-Burhān, édition, traduction, introduction et commentaire par Bishara Ebeid, qui paraîtra dans la collection « Syro-Arabica » 11.
  2. Ṣalībā Ibn Yūḥannā al-Mawṣilī (XIVe), Asfār al-asrār, t. III, Introduction et édition critique par Gianmaria Gianazza, qui paraîtra dans la collection « Patrimoine arabe chrétien » 35.
  3. Būlus al-Būšī, Sur la durée de la vie et sur la fortune (Fī al-‘amr wa-l-rizq), Introduction, édition critique et traduction par Samir Khalil Samir, s.j., en collaboration avec Ronney el Gemayel, s.j., qui paraîtra dans les Mélanges de l’Université saint-Joseph.
  4. ʿAmmār al-Baṣrī, Kitāb Al-masāʾil wa-l-ağwibah, Introduction, édition critique et traduction par Samir Khalil Samir, Maurice de Fenoyl, Vincent de Beaucoudrey et Ronney el Gemayel, qui paraîtra dans les Sources chrétiennes.

Depuis quelque temps, nous nous sommes engagés dans un projet phare baptisé « e-Cheikho », une base de données inspirée du Catalogue de Cheikho et de l’Histoire de Graf. « E-cheikho » s’annonce comme un outil de recherche de première importance. Son objectif principal est de créer une ressource exhaustive qui répertorie les auteurs arabes chrétiens, leurs œuvres, les manuscrits disponibles, et offre un accès à des textes numériques consultables. Nous espérons pouvoir rendre la plateforme accessible au cours de l’année en cours.

Sur le plan international, nous collaborons avec l’Institut Pontifical de Rome (PIO) pour la réalisation de la monographie La division du patriarcat grec d’Antioche – Trois siècles plus tard (1724-2024) – Rétrospectives et prospectives. Il s’agit d’une vingtaine d’articles de plusieurs chercheurs internationaux, dirigés par Bernard Heyberger et le P. Gaby Hachem, qui supervisent l’ensemble de la recherche historique et ecclésiologique. la liste des contribution sera bientôt disponible sur le site du CEDRAC, n’hésitez pas à le consulter. Dans le cadre de ce même projet, le CEDRAC est impliqué dans la recherche DURR (Débats sur l’union entre Rome et les Rūms), qui vise à présenter toutes les œuvres polémiques arabes entre les philo-romains et les rūms de 1250 à 1750. Le P. Ronney el Gemayel et Elie Dannaoui, de l’Université de Balamand, travaillent sur quelque 180 textes de débats, avec la participation d’une trentaine de chercheurs. Ce projet de recherche commémore le troisième centenaire de la division du patriarcat grec d’Antioche en 2024. Il culminera lors d’une manifestation académique prévue le 29 novembre 2024 à l’Institut Pontifical de Rome (PIO).

En conclusion, bien que les départs de certains chercheurs de notre centre représentent des défis, ils offrent également des opportunités à nos chercheurs de poursuivre leurs ambitions académiques et professionnelles. Le Père Daniel Zgheib a été accepté dans un programme post-doc de recherche en Belgique. Le Père Charbel Nassif a décidé de prendre une année sabbatique pour pouvoir suivre le programme des célébrations du 3e centenaire du 1724 mis en place par le Patriarcat grec-catholique. Habib Ibrahim a accepté une position à Tübingen. Il continuera, cependant, à assurer la suite de ses publications dans notre centre, en particulier dans le cadre du projet des Cent chapitres de Jean Damascène, édités par le feu Père Joseph Buhagiar Bianco, s.j.

Par Mme. Lena Dabaghy

أخبار ذات صلة

النذور الاحتفاليّة للأب ماجد رضاني اليسوعيّ

النذور الاحتفاليّة للأب ماجد رضاني اليسوعيّ

في يوم الأحد الموافق 28/ 7/ 2024، وأثناء اللقاء الإقليميّ في دير سيّدة التعزية، تعنايل، وبحضور جميع اليسوعيّين المشاركين في اللقاء، أحتفل الأب ماجد وليم بإعلان نذوره الإحتفاليّة في كنيسة الدير. ترأس القدّاس الأب مايكل زمّيط الرئيس الإقليمي وإلى جانبه الآباء: فيكتور أسود مساعد الرئيس العام، جوزيف نبيل ممثل جماعة المنيا وجوزيف فوزي الكاهن الجديد والكاهن الناذر ماجد.

قراءة المزيد
اليوم القطريّ في دير سيّدة النجاة، بكفيا – حزيران يونيو ٢٠٢٤

اليوم القطريّ في دير سيّدة النجاة، بكفيا – حزيران يونيو ٢٠٢٤

نلتقي ونزيد تعارفًا ومودّة في كل اجتماع أو مناسبة تجمع الرفاق من القطر اللبنانيّ، وهكذا كان في نهاية هذه السنة مع لقاء مميّز في دير سيّدة النجاة – بكفيا، حول موضوع كان يهمّنا جدًّا أن نتشارك فيه، وهو الأزمة اللبنانيّة في أبعادها السياسيّة والاجتماعيّة والإنسانيّة.

قراءة المزيد
مؤتمر رفاق الكرمة – صيف 2024

مؤتمر رفاق الكرمة – صيف 2024

“لأننا به نحيا ونتحرك ونوجد” كان هذا شعار المؤتمر الذي بدأناه في تمام السادسة من مساء يوم الخميس، حيث أتى الرفاق من عدة محافظات من مصر، ليبدأوا سويا هذه المسيرة، كإخوة يتحركون معا، لتلقي كلمة، لمسة، نفحة من الله، كلٍ بحسب احتياجه. وجدنا مجموعة الاستقبال في انتظارنا بالفاكهة والمشروبات المثلجة، ثم بدأنا على الفور بالتعارف الذي لم يعرفنا فقط بالموجودين حولنا ولكن بذواتنا أيضا: كيف أتينا؟ ماذا نريد وما هي تطلعاتنا في هذا المؤتمر؟ وبدأنا بالدخول في العمق شيئا فشيئا وساعدتنا سهرة الصلاة على تهدئة الضجيج الذي كنا نحمله بداخلنا عندما وصلنا.

قراءة المزيد
Share This