
Déclaration des Jésuites en Syrie 2025 -Notre pays est en convalescence
Jésuites en Syrie, nous faisons partie du peuple syrien avec lequel et pour lequel nous travaillons. Nos préoccupations sont les siennes, et nos rêves sont les siens… Nous sommes peut-être libérés du régime, mais pas encore de la peur. Nous recherchons le dialogue national, mais la perception que nous avons les uns des autres est encore déformée, car la fraternité a été blessée et ces blessures ne sont pas encore cicatrisées. Aujourd’hui, nous devons emprunter, ensemble, résolument, un chemin de guérison.

The Jesuits in Syria’s Statement 2025 – Our Country is Recovering
We, the Jesuits in Syria, believe that we are an integral part of the Syrian people with and for whom we work. Our concerns are their concerns, and our dreams are their dreams, too… We believe we are free from the regime, but we are not yet free from fear. We believe we are free from the system, but we are not yet free from fear. We seek national dialogue, but our perception of each other is still distorted, as the wounds to fellowship have not yet healed. Today, we need a healing process that we can consciously walk together.

“وطننا يتعافى” بيان الرهبانيّة اليسوعيّة في سوريا ٢٠٢٥
نؤمن نحن اليسوعيّين في سوريا بأنّنا جزءٌ لا يتجزّأ من الشعب السوريّ الّذي نعمل معه ولأجله، فهمومنا من همومه، وأحلامنا من أحلامه… نعتقد أنّنا تحرّرنا من النظام، ولكنّنا لم نتحرّر بعد من الخوف. لقد صدحت الكلمات، ولكنّنا لم نولِ بعد الأولويّة للصالح العامّ. فنحن نسعى لحوارٍ وطنيّ لكن نظرتنا لبعضنا لا تزالُ مشوشةً، إذ لم تلتئم بعدُ جراحُ الأخوّة. لذلك، نحن اليوم بحاجة إلى مسيرةِ تعافٍ نسيرها معًا بوعيٍ.
C’est bien le titre de la session qui a réuni une centaine de personnes du 26 au 29 janvier 2023 en notre maison de retraite au Mariout près d’Alexandrie. Depuis 2007, j’ai commencé à préparer des sessions qui rassemblent des religieuses, des prêtres et des laïcs autour d’un thème de notre vie humaine qu’on essaye d’éclairer à la lumière de l’évangile.
Le plus important dans ces sessions c’est l’ambiance fraternelle et joyeuse qui y règne ; des religieuses de différentes congrégations se retrouvent avec des laïcs de tout âge, quelques-uns accompagnés par leurs enfants, ce qui donne à l’assemblée un air de rencontre de famille. En fait, c’est une fête ecclésiale annuelle où nous vivons la joie d’être ensemble, heureux de mieux saisir la beauté de notre humanité, de nommer les questions et les défis de notre vie, et de se laisser guider par les paroles et les actes de Jésus.
Dans la première journée, nous commençons par définir les termes, comprendre la problématique, saisir les mécanismes qui déclenchent la crise du milieu de la vie, et se rendre compte de nos ressources humaines et psychologiques qui nous soutiennent dans la traversée. Petit à petit, le mot ‘’crise’’ a cédé la place à d’autres comme ‘’étape’’, ‘’tournant’’, ‘’passage’’. Au cours de la deuxième journée, une approche psychologique et spirituelle a ouvert devant nous les perspectives du chemin de la sagesse, du pèlerinage vers soi, de la nouvelle naissance. Les pièces du puzzle viennent se mettre l’une à côté de l’autre, et s’éclairent mutuellement. Et pour chacun advient une lumière, une compréhension de soi, une capacité à nommer des sentiments et des réactions, et tout cela ouvre un chemin de sens et de paix.
Nos temps de prière, le matin et le soir, ont eu comme support, à part les psaumes, des morceaux choisis des ‘’Confessions’’ de saint-Augustin et une lecture continue de l’épître de Saint-Paul aux Philippiens. Trois scènes de l’évangile selon Saint-Jean ont nourri nos eucharisties quotidiennes : la rencontre entre Jésus et Nicodème, la rencontre de Jésus avec Pierre au bord du lac, et les noces de Cana. Nous terminons la session par une journée de récollection pour relire, comprendre et goûter intérieurement le parcours effectué. Des morceaux choisis de la deuxième épître de Saint-Paul aux Corinthiens étaient proposés aux participants.
Je dois mentionner la soirée de détente qui couronne le deuxième jour de la session. Le moment le plus attendu c’est quand un des participants imite l’animateur de la session ! Les sketchs et les chansons reprennent le contenu d’une manière simple et humoristique, ainsi on est sûr que tout le monde a saisi l’essentiel. Au terme du troisième jour, nous sommes partis dans la joie et l’action de grâces pour ce temps de rencontre fraternelle, de prière et d’échange, d’amitié dans le Seigneur qui fait de nous son Église vivante.
P. Nader Michel, S.J.
أخبار ذات صلة

Déclaration des Jésuites en Syrie 2025 -Notre pays est en convalescence
Jésuites en Syrie, nous faisons partie du peuple syrien avec lequel et pour lequel nous travaillons. Nos préoccupations sont les siennes, et nos rêves sont les siens… Nous sommes peut-être libérés du régime, mais pas encore de la peur. Nous recherchons le dialogue national, mais la perception que nous avons les uns des autres est encore déformée, car la fraternité a été blessée et ces blessures ne sont pas encore cicatrisées. Aujourd’hui, nous devons emprunter, ensemble, résolument, un chemin de guérison.

The Jesuits in Syria’s Statement 2025 – Our Country is Recovering
We, the Jesuits in Syria, believe that we are an integral part of the Syrian people with and for whom we work. Our concerns are their concerns, and our dreams are their dreams, too… We believe we are free from the regime, but we are not yet free from fear. We believe we are free from the system, but we are not yet free from fear. We seek national dialogue, but our perception of each other is still distorted, as the wounds to fellowship have not yet healed. Today, we need a healing process that we can consciously walk together.

“وطننا يتعافى” بيان الرهبانيّة اليسوعيّة في سوريا ٢٠٢٥
نؤمن نحن اليسوعيّين في سوريا بأنّنا جزءٌ لا يتجزّأ من الشعب السوريّ الّذي نعمل معه ولأجله، فهمومنا من همومه، وأحلامنا من أحلامه… نعتقد أنّنا تحرّرنا من النظام، ولكنّنا لم نتحرّر بعد من الخوف. لقد صدحت الكلمات، ولكنّنا لم نولِ بعد الأولويّة للصالح العامّ. فنحن نسعى لحوارٍ وطنيّ لكن نظرتنا لبعضنا لا تزالُ مشوشةً، إذ لم تلتئم بعدُ جراحُ الأخوّة. لذلك، نحن اليوم بحاجة إلى مسيرةِ تعافٍ نسيرها معًا بوعيٍ.

حجّ روحيّ على خُطى القدّيس بولس لمربّي التعليم المسيحيّ في حمص
كان يومًا غنيًّا بالروحانيّة، والثقافة، والفرح في قلب دمشق أقدم عواصم العالم. فبمناسبة عيد اهتداء القديس بولس، أمضى مربّو التعليم المسيحيّ في أديرة الآباء اليسوعيّين في حمص (دير القدّيس يوحنّا فرنسيس ريجيس، ودير المخلّص) نهارًا مميّزًا للاحتفال بالقدّيس بولس رسول الأمم.

لقاء أهالي اليسوعيين في لبنان.. الجميع يشارك التّقدمة لاتّباع المسيح
“إنّ التقدمة التي يقدّمها أهلنا… لا تقلّ صعوبة عن التقدمة التي نقوم بها لاتّباع المسيح”، هذا هو الردّ الذي أجابني به أحد الآباء اليسوعيّين في أثناء حوار معه قبل دخولي الرهبنة اليسوعيّة، وتفكيري بما يعيشه الأهالي عندما يبدأ ابنهم هذه الرحلة.

Rencontre avec les familles des jésuites en Égypte
Le traditionnel repas annuel de nos parents a eu lieu le vendredi 10 janvier 2025. Cette année, nous nous sommes retrouvés un vendredi, jour de congé, ce qui a permis d’accueillir un plus grand nombre de participants.