الخبرة الرسوليّة للدارس رامي منير
القلمُ الذي بدأ يكتب شعر أنّه يقترب من غايته، لكنّه مع الوقت احتاج أن يُبرى؛ لأنّ البراية، رغم ألمها، هي التي تعيد إلى القلم قوامه وحدّته، فيعود قادرًا أن يخطّ كلماتٍ جديدة بحياةٍ جديدة.
هكذا أصف هذه السنة.
تدريبي الرسولي في بيت ألبيرتو – جرمانا – دانيال عطالله
بعض الهدايا البسيطة تتحوّل انكشافًا وتوضيحًا لمسيرة نموّنا في الحياة. هذا ما أرغب أن أشارككم إيّاه ضمن خبرة تدريبي الرسولي في بيت ألبيرتو اليسوعيّ في جرمانا، خبرةً حجزت موقعها في تاريخي.
خبرتي الروحيّة في التدريس الرسوليّ في المنيا – رودي خليل
“ستعيش خبرة سنتي التدريب الرسولي في المنيا…” تفاجأتُ، قَلِقْتُ، وتوترتُ. ليس من المنيا بحد ذاتها، لكن بعد محاولة تمييزي للمدينة والناس والجماعة التي يدعوني إليها الله، لم تتطابق واختيار الرؤساء. يومان من القلق، ثم تقبّلتُ الفكرة. وضّبتُ الحقائب بأقلّ ما يمكن، ووصلتُ في أوّل العام الدراسي لسنة ٢٠٢٤-٢٠٢٥.
Après plus de 30 heures de voyage commencé à Mexico, le 1er novembre 2021, je suis arrivé à Alger. C’était encore l’époque de la pandémie, et chaque voyage devenait une véritable odyssée. Avec une grande joie, les jésuites m’attendaient à l’aéroport, car cela faisait déjà plusieurs années qu’aucun nouveau jésuite n’avait rejoint cette mission. Enfin, j’étais là.
Quelques jours plus tard, je découvrais déjà le Centre Culturel Universitaire (CCU), où le 100 % des étudiants inscrits sont musulmans. J’ai assisté avec attention au vernissage de l’exposition de peinture du mois. J’ai été admiratif face à la participation des visiteurs et à l’atmosphère de proximité qui s’y dégageait.
Progressivement, j’ai découvert l’excellent travail accompli par l’équipe du CCU (des Algériens musulmans, des religieuses et des jésuites) dans chaque activité pédagogique et artistique. Plus qu’une simple bibliothèque, j’ai compris que le CCU est un lieu de rêves, de dialogue, de collaboration, de recherche, de solidarité et de respect.
En m’intégrant à l’équipe, j’ai rejoint la section Culture et Art. Au fil des expositions que nous organisons chaque mois, nous avons clarifié que le CCU accorderait la priorité aux artistes autodidactes et débutants, car ce sont eux qui ont le moins d’opportunités de partager leur travail.
Chaque exposition implique de nombreuses heures de préparation avant le vernissage, au cours desquelles nous avons toujours une conversation entre l’artiste et le public. Pour moi, une telle conversation est au cœur des expositions, car c’est là que sont partagés les expériences, les émotions et les espoirs les plus profonds des artistes et des participants.
C’est précisément dans cet espace de dialogue que les divisions entre les participants disparaissent : les artistes expérimentés dialoguent avec les débutants, les jeunes avec les personnes âgées, les chrétiens avec les musulmans, les croyants avec les non-croyants, etc. Nous pouvons dire qu’il s’agit là d’une forme de réconciliation entre différentes cultures et traditions. Dans un sens large, « Se ré-concilier, c’est réarranger, faire correspondre ou ré-ajuster ces réalités, situations et actions humaines qui ne s’accordent plus ou pas encore harmonieusement et qui menacent donc notre vie et notre humanité. » (Pedro Juan de Velasco Rivero, S.J.).
Ces conversations artistiques, teintées d’une profonde dimension spirituelle, sont porteuses d’espoir pour nous tous. En utilisant un vocabulaire neutre, il nous est arrivé plus d’une fois de faire référence à Dieu sans le nommer. Je me souviens d’un moment où une artiste musulmane a dit : « Quand je réalise un mosaïque, la première étape est d’aller dans la nature pour trouver différentes pierres précieuses, puis je les casse. Avec ces morceaux, je commence à construire la mosaïque, qui devient une œuvre d’art pleine de beauté. »
Des pierres précieuses brisées pour créer quelque chose de nouveau et de plus beau. Ce qu’a dit cette artiste musulmane me semble résumer ce que les disciples ont expérimenté en vivant aux côtés de Jésus. D’une certaine manière, nous pouvons dire que les disciples étaient comme des pierres précieuses, avec de grandes qualités, mais aussi avec la fragilité nécessaire pour se laisser briser intérieurement par les enseignements de Jésus. Cette fragmentation leur permettait de se réajuster et se reconstruire sans cesse, avec une configuration toujours plus proche de la Bonne Nouvelle de l’Évangile, qui est une beauté en plénitude. Ce même processus de réajustement et reconstruction est celui auquel nous sommes appelés en tant que jésuites, en tant que Compagnie de Jésus, et en tant que société globale.
On peut dire que chaque vernissage cherche à être une « zone de contact » (Mary L. Pratt) où, dans un esprit de simplicité et d’horizontalité, nous nous nourrissons mutuellement sur le plan spirituel et existentiel. Nous pouvons dire qu’à travers les différentes activités artistiques du CCU, nous essayons de promouvoir un dialogue-réconciliation qui relie différentes cultures. Cela est particulièrement significatif, car « tout dialogue interculturel est, en profondeur, un dialogue interreligieux » (David Tracy).
Ainsi, à partir de notre spiritualité ignatienne qui nous invite à « trouver Dieu en toutes choses », nous pouvons reconnaître la Bonne Nouvelle du salut présente au peuple algérien. Et c’est ainsi qu’avec la certitude d’être dans le cœur du Christ, nous servons, partageons et nous « réconcilions » avec un peuple et une culture qui pratiquent une autre religion que la nôtre.
Après trois années en Algérie, je suis pleinement reconnaissant, car je peux dire que cette expérience a été profondément riche à tous les niveaux. Pour l’instant, il est temps de passer au troisième an. Je me recommande à vos prières, pour ma part je prierai pour tous les jésuites de la province du Proche-Orient et du Maghreb, et pour tous les autres jésuites du monde. En particulier, je prierai pour que le désir de réconciliation et de paix soit toujours présent en nous, au-dessus de toute difficulté à laquelle nous sommes confrontés dans notre mission actuelle.
Víctor Ramos Talavera, SJ.
أخبار ذات صلة
الخبرة الرسوليّة للدارس رامي منير
القلمُ الذي بدأ يكتب شعر أنّه يقترب من غايته، لكنّه مع الوقت احتاج أن يُبرى؛ لأنّ البراية، رغم ألمها، هي التي تعيد إلى القلم قوامه وحدّته، فيعود قادرًا أن يخطّ كلماتٍ جديدة بحياةٍ جديدة.
هكذا أصف هذه السنة.
تدريبي الرسولي في بيت ألبيرتو – جرمانا – دانيال عطالله
بعض الهدايا البسيطة تتحوّل انكشافًا وتوضيحًا لمسيرة نموّنا في الحياة. هذا ما أرغب أن أشارككم إيّاه ضمن خبرة تدريبي الرسولي في بيت ألبيرتو اليسوعيّ في جرمانا، خبرةً حجزت موقعها في تاريخي.
خبرتي الروحيّة في التدريس الرسوليّ في المنيا – رودي خليل
“ستعيش خبرة سنتي التدريب الرسولي في المنيا…” تفاجأتُ، قَلِقْتُ، وتوترتُ. ليس من المنيا بحد ذاتها، لكن بعد محاولة تمييزي للمدينة والناس والجماعة التي يدعوني إليها الله، لم تتطابق واختيار الرؤساء. يومان من القلق، ثم تقبّلتُ الفكرة. وضّبتُ الحقائب بأقلّ ما يمكن، ووصلتُ في أوّل العام الدراسي لسنة ٢٠٢٤-٢٠٢٥.
Mot du Père Provincial : Entre Souffrance et Espérance
Nous entrons aujourd’hui dans la Semaine Sainte. Ayant célébré l’entrée triomphale de Jésus à Jérusalem, nous avons lu sa Passion selon Saint Matthieu. La joie et la fête sont derrière nous et nous entrons dans le mystère de Jésus qui se donne entièrement pour nous sauver. En attendant la Résurrection, c’est ce don de soi total — et la souffrance qui en découle — qui retient toute notre attention.
A Conversation with Br. Andrew Milewski SJ
This year at Collège Notre-Dame de Jamhour, Brother Andrew Milewski, SJ is serving on a one-year mission with the Jesuits in Lebanon and the Near East Province. He is a Jesuit in formation and is preparing for ordination in the Melkite Greek Catholic Church.
الخبرة الكبيرة – المبتدئ روجيه مجدي
كل راهب يسوعي فور انضمامه للرهبنة يكون في مرحلة الابتداء. ومن مراحل التكوين أن في عامه الثاني للابتداء يذهب في خبرة طويلة. وعليه فقد كان محدد لي أن أرسل إلى مدينة المنيا لقضاء وقت خبرتي هناك حيث يوجد مُجمع به دير اليسوعيين، ملحق بمدرسة الآباء اليسوعيين، وجمعية “الجزويت والفرير” التنموية، ومبنى لتكوين الشباب. وعلى مسافة 20 دقيقة سيرًا على الأقدام، جنوبًا من/قبلي المدرسة يوجد مبنى الفرير بمنطقة جاد السيد الذي فيه تتم أنشطة تعليمية وتربوية لأهل المنطقة. ويُدعى الفرير نسبة لأول من أسسه الفرير شمعون اليسوعي لبناني الأصل.
